Kabylan-“tiger”, one of the epithets of Manas.
Kai’yp- the world between this life and the after death
Kalpa- 1. A follower of an eshen [spiritual tutor; religious person that continues the eshen’s work; the title of such a person]. 2. Religious upbringing educator, mentor (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. Vol. I, 450).
Kanykei’– is one of the main heroines of the trilogy (the epic “Manas” consists of three parts. The second and third parts are called “Semetei’” and “Sei’tek”, respectively). She is a wife of Manas. The character of Kanykei’ is distinct from other women’s characters in the epic “Manas”. She always helped Manas Baatyr and was his wise advisor (Manas Encyclopedia, Vol. I,., 267-268).
Karool Choku- Watch Peak – 1. Guard performing the watch, guard duty. 2. Guard, watch service or site of such service (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. Vol. I, 479). In the epic “Manas”, the Watch is mentioned as a hill. It is said that during his time, the knight Manas posted sentry there. In our case, Karool Choku is also linked to the knight Manas. This place is suited for watching against the enemy and the surroundings.
Kelme- The affirmation in Arabic, ‘there is no god but Allah, and Muhammad is his messenger’ through which Muslims declare their faith in Islam (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. – F.: Mektep. 1969, 503).
Kii’ik ot- the type of pasture for wild animals, which grows on a very high altitude.
Kirne- negative energy.
Kojo- a descendent of prophet Muhammad who have religious authority in Islam (Ar. Khwaja). (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. – F.: Mektep. 1969.)
Kolhoz- means a collective farm.
Koldoochu- Supporting, backing, protecting, helping, defending. 2. The same as totem (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. Vol. I, 534). Totem – for some peoples, an animal (sometimes, a plant, etc.), worshipped as the founding ancestor of the tribe and as an object of religious reverence (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. – F.: Mektep. 1969, 610).
Komuz-Kyrgyz traditional instrument, a lute smaller than the guitar, with a smaller, rounder form, and three strings usually made from synthetic materials.
Komuzchu- a person who plays komuz.
Kongurbai’-a hero in the epic “Manas”. The Chinese king who killed Manas.
Köbösh- the leader of the six children (“six villains”) of Bakdöölöt – Jakyp Khan’s concubine. When Manas died, Köbösh usurped his place through violence; Köbösh was Manas’s half-brother and established a khanate over the Argyn and Nogoi’ tribes in Talas (Higher Literature. 330).
Kök Börü- Kyrgyz national sport, in which two teams of horsemen are trying to capture the carcass of a goat kid, and throw it into a round goal.
Kök Tengir- See Tengir.
Körmöch– a tool of jai’chy.
Közü achyk- under the religious explanation: a person that recognizes various jinns, devils, etc.; 2) a knowledgeable person that knows the future and is aware of supernatural beings (Kyrgyz ethnographic dictionary. Compilers O. Karataev, S. Eraliev. – B.: Biyktik, 2005. 70).
Kudai’y tamak- something dedicated to God and specially given to the poor, beggars, and dervishes (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. Vol. I, 586).
Kumai’yk- 1. In fairy tales, a tenacious dog that never loses its prey. (The sovereign or patron of birds is Buudaiyk, the sovereign of dogs is Kumaiyk. See pir.). 2. Dog name (Kyrgyz Language Explanatory Dictionary. Vol. I, 593).
Kumuru Baba- pir of Ants
Kut- a spirit of good fortune. Sometimes thought of as a substance that can come to a house or family and bring wealth, prosperity, happiness and pleasure. Some people believe that only a good person without sins may receive and keep kut, and if a bad person with sins receives it he will be burned.
Kuuchu- is a bakshy (male healer) who makes childbirth easier for women suffering with difficulties to give birth. See: Kyrgyz Historical Encyclopedia. – Bishkek, 2003. 254.
Kuuchuluk– Ability and profession of kuuchu.
Küsül daarat- Ablution od the whole body.
Kydyr Ata-many Kyrgyz add the words “alei’salam” to his name. In Arabic, “Aleihissalam” means “may this man rest in peace”. The Kyrgyz add the words “Kydyr daarysyn, Kydyr koldosun, joldoshun Kydyr bolsun” [“May Kydyr touch upon you, may Kydyr support you, may your friend by Kydyr”]. People say “One meets Kydyr seven times” and when shaking hands, they make it a very firm handshake. The Kyrgyz Kydyr can help people in all situations. He helps people traveling in the desert, infertile women, and those wishing to do well. Kydyr appears as a white-bearded man to people. Kydyr (Hyzyr) is not mentioned in Koran. However, he is regarded as a prophet and holy man (Higher Literature, 289).
Kyl tabyp- a healer who uses the tail hairs of livestock.
Kyshtoo– winter place.
Kyrgyzchylyk (Kyrgyzness)- In a broad sense, kyrgyzchylyk means the totality of traditions and customs thought to be inherent to Kyrgyz people. In relation to Mazars, kyrgyzchylyk is usually understood as a diverse spectrum of extrasensory abilities, which a person receives congenitally and which help him/her heal and help people. Comment: Concerning the word – “kyrgyzchylyk.” May be – “peculiar solely to Kyrgyz” or “Kyrgyz peculiarity” or “ Peculiar to Kyrgyz” ?